Jeśli prowadzisz firmę i działasz na rynkach zagranicznych, to w organizowanych przez Ciebie konferencjach czy spotkaniach biznesowych zapewne uczestniczą także cudzoziemcy. Wiesz zatem, że bez perfekcyjnej znajomości języków obcych trudno jest przekazać niektóre informacje swoim słuchaczom w sposób zrozumiały. W takich sytuacjach z pomocą przyjdzie Ci tłumacz, który zajmie się przekładem wystąpienia gościom z zagranicy i zadba o Wasze dobre relacje.
Formy tłumaczenia ustnego
Rodzajów tłumaczeń ustnych jest bardzo wiele, dlatego bez problemu można dopasować jego formę do charakteru spotkania. Tutaj liczy się przede wszystkim przekazanie informacji odbiorcy w sposób poprawny językowo i zrozumiały, jednak formalne dobranie najbardziej precyzyjnego odpowiednika tłumaczonego słowa lub zdania, nie jest w tym przypadku najważniejsze.
Wśród najpopularniejszych form tłumaczeń ustnych znajdziemy:
Konferencyjne – jest to najbardziej znana forma tłumaczeń ustnych, z którą mamy do czynienia przy okazji różnego rodzaju konferencji, przemówień, wystąpień czy szkoleń. Ten rodzaj translacji jest dedykowany dla dwóch rodzajów rynku: prywatnego i instytucyjnego.
Konsekutywne – zwane inaczej następczym, ponieważ w trakcie przemowy tłumacz stoi obok mówcy, słucha i sporządza notatki, a dopiero gdy prelegent skończy wystąpienie lub zrobi w nim przerwę, tłumacz rozpoczyna tłumaczenie. Doskonałym zastosowaniem tego rodzaju translacji są np. przemówienia polityków.
Symultaniczne – jest to niezwykle trudny rodzaj tłumaczeń, gdyż odbywa się w specjalnym pomieszczeniu dźwiękoszczelnym, a więc mówca nie ma bezpośredniego kontaktu z tłumaczem. Przekład odbywa się w czasie rzeczywistym – tłumacz słyszy mowę przez słuchawki i mówiąc do mikrofonu, na bieżąco przekazuje informacje odbiorcy w języku docelowym. Największe trudności w tłumaczeniach symultanicznych wynikają najczęściej z przyczyn technicznych – kiepskiego nagłośnienia, wadliwego sprzętu lub zakłóceń.
Szukasz wsparcia tłumacza języka niemieckiego na terenie stolicy? Sprawdź ofertę tutaj: tłumaczenia ustne Warszawa
Zadzwoń:
+48 502 814 529
Zobacz stronę:
https://www.akaminska.pl/kontakt/
- Czy studia magisterskie to dobra inwestycja w swoją przyszłość zawodową? - 9 lipca 2024
- Tego o sprzedaży stacjonarnej nie wiedziałeś! - 7 marca 2024
- Ewolucja programowania low-code, czyli skracanie drogi do tworzenia oprogramowania - 25 sierpnia 2023